MY字典>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 慧妃

    【介绍】:见花蕊夫人。

  • 许丁卯

    【介绍】:见许浑。

  • 过秦

    西汉贾谊曾撰《过秦论》,文中总结秦朝兴亡的教训,谴责了秦朝帝王的过失。后人常借“过秦”称誉人有撰写政论文的才华。韩偓《八月六日作四首》之四:“袁安坠睫寻忧汉,贾谊濡毫但过秦。”

  • 白堤

    原名白沙堤。在浙江省杭州西湖中。西接孤山,东至断桥。横亘西湖中。人们认为是白居易守杭州时所筑,故俗呼白堤,然此堤实非白居易所筑。据《西湖志》卷七载,白居易所筑者,在旧钱塘门外,当时称白公堤,与今之白沙

  • 鼎门

    城门名。即旧洛阳城的东南门。令狐楚《春思寄梦得乐天》:“春来诗思偏何处,飞过函关入鼎门。”

  • 宫监

    即太监。王建《宫词一百首》之八六:“未戴柘枝花帽子,两行宫监在帘前。”

  • 梅维明

    【介绍】:见梅远。

  • 颜诩

    【介绍】:五代诗人。苏州嘉兴(今属浙江)人。生卒年不详。颜真卿后裔。少孤,事母以孝闻。南唐时在世,卒年七十余。擅辞翰。有《颜诩诗集》一卷,著录于《补五代史艺文志》。作品已佚。事迹见《十国春秋》本传。

  • 王仁裕

    【生卒】:880~956【介绍】:字德辇,天水(今属甘肃)人。少不知书,以狗马弹射为乐。年二十五始就学,以文辞知名秦陇间。秦帅辟为秦州节度判官,后入蜀事前蜀后主,为中书舍人、翰林学士。前蜀亡,历任唐、

  • 兰陔

    《诗·小雅》有逸诗《南陔》篇,其序云:“《南陔》,孝子相戒以养也……有其义而亡其辞。”晋束皙承此旨而作《补亡》诗:“循彼南陔,言采其兰;眷恋庭闱,心不遑安。”后因以“兰陔”为孝养父母之典。刘禹锡《和州