《战国策·齐策三》载寓言:土偶人与桃梗相与语。桃梗讥笑土偶遇雨就会残坏。土偶以为自己残坏仍归于土,而桃梗却不知被水漂至何方。后以“泛梗”喻流浪漂泊。张说《石门别杨六钦望》:“暮年伤泛梗,累日慰寒灰。”
【介绍】:①(全)杨炯作。《出塞》,乐府《横吹曲辞》旧题。诗写塞外战事纷纭,朝廷占星象吉兆而遣将出兵。尾联表达了立功报国的志士情怀。②(全)王维作。一作《出塞作》。题下原注:“时为御史监察塞上作。”知
【介绍】:五代蜀尚书侯继图之妻。婚前居绵州(今四川绵阳),于桐叶上书相思之诗。继图读书成都大慈寺,得之。数年后两人成婚。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:杜牧《长安送友人游湖南》诗七八句。是写景的佳句。作者在长安,而写楚地之景,纯属想象之笔。友人在夕阳之下的重峦叠嶂中行走,眼见芳草连绵无际,不免使人产生寂寥之感。因此这二句从明丽的景色中透露出
【介绍】:李益作于建中初年从朔方节度使李怀光出使边塞时。诗题一作《过五原胡儿饮马泉》。盐州,唐州名,即盐州五原郡,故址在今陕西定边。胡儿饮马泉,即鸊鹈泉,在丰州(今内蒙古临河东)城北。诗写草原暮春景色
比喻仕途凶险。胡曾《咏史诗·上蔡》:“上蔡东门狡兔肥,李斯何事忘南归?”参见“上蔡黄犬”。
杜牧《叹花》:“自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。如今风摆花狼藉,绿叶成阴子满枝。”本以“绿叶成荫”指开花季节已过。后或用以指女子成年后出嫁生育子女。
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
【介绍】:顾非熊《经杭州》诗句。浦,水边或河流入海的地方。分,分明、清晰。诗句写舟行经杭州所见。上句言水转山尽,写出行程所历和沿途景色的变换;下句写彩虹斜挂,细雨迷濛,景色优美动人。
【介绍】:窦巩《江陵遇元九、李六二侍御,纪事书情呈十二韵》诗句。津,渡口。曙月,天将亮时的明月。二句描写江陵(今属湖北)水乡春天早晨清新明丽、朦胧优美的景色。语言含蓄,意境秀婉。