梁守中译注。巴蜀书社1990年出版,为《古代文史名著选译丛书》之一种。本书选译以诗为主,以文为次。诗又以近体在前,古体在后;文则论文在前,铭赋在后。译诗明白晓畅,音节谐婉;注释简明扼要。作品前有解题,
【介绍】:见韦澳。
犹沐猴而冠。狝猴戴冠,徒具人形。比喻人虚有仪表而无人性。李益《汉宫少年行》:“巧为柔媚学优孟,儒衣嬉戏冠沐猿。”
《易》的《象》传和《系辞》传。代指易学。刘昇《奉和圣制送张说上集贤学士赐宴》:“网罗穷象系,述作究天人。”
【介绍】:张籍《寄苏州白二十二使君》诗句。白二十二,即白居易。时任苏州刺史。阊门,指苏州城西门。茂苑,苏州的别称,因唐置县时取长洲苑为名,而晋左思《吴都赋》有“佩长洲之茂苑”句,故有此别称。这一联诗声
东汉汝南人,字文休。汉末战乱,靖流离避难,后辗转至蜀,以七十高龄任太傅。事见《三国志·蜀志·许靖传》。后遂以“许靖”为文士流离颠沛之典。杜甫《咏怀二首》之二:“葛洪及许靖,避世常此路。”李商隐《属疾》
大路。人迹多,草不生,望之白色,故称。李白《洗脚亭》:“白道向姑熟,洪亭临道傍。”李商隐《无题》:“白道萦回入暮霞,斑骓嘶断七香车。”
【介绍】:崔湜《江楼夕望》诗句。楚山,又名望楚山,在今湖北襄阳西南。断,尽。望楚山沐浴在一片傍晚的霞光中,月亮渐渐升起来,汉水显得平静而宽阔。二句写由暮至夜的山光水色,表达了诗人遭贬后凄凉悲愁的感慨和
【介绍】:常建作。盱眙,县名,今属江苏。建曾于此任县尉。此诗前半写泊舟盱眙所见秋夜之景,后半言因羁旅而生思乡之情。全诗景真情真,意境悲苦,其中寄寓了怀才不遇,仕途偃蹇,因而向往隐逸的思想感情。
埋头。杜荀鹤《小松》:“自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。”