MY字典>英语词典>well-worn翻译和用法

well-worn

英 [ˌwel ˈwɔːn]

美 [ˌwel ˈwɔːrn]

adj.  用旧了的;老生常谈的;平凡的

柯林斯词典

  • ADJ-GRADED (话语、主意等)使用过多的,陈腐的,无新意的
    Awell-wornexpression, remark, or idea has been used so often that it no longer seems to have much meaning or to be interesting.
    1. To use a well-worn cliche, it is packed with information.
      说得老套一点,其内容翔实。
    2. ...well-worn party dogma and ideology.
      迂腐不堪的政党教条和意识形态
  • ADJ-GRADED (物品)使用很久的;(衣物)穿旧了的
    Awell-wornobject or piece of clothing has been worn or used so frequently that it looks rather old and untidy.
    1. ...well-worn brown shoes.
      穿旧了的棕色鞋子

英英释义

adj

双语例句

  • The whole interior seems to be made up of dark, well-worn wood.
    餐馆内部整个装饰似乎都由黑色、老化严重的木材组成。
  • One well-worn assertion is that cybercrime revenues exceed those from the global trade in illegal drugs.
    有句陈词滥调说网络犯罪的收益甚至超过了全球的非法毒品走私。
  • In this, the Tennessee Senator follows a well-worn rhetorical path.
    这位田纳西参议员选择了一条俗套的路线。
  • A large percentage stayed, raising their children as we were raised along well-worn paths.
    大部分留下来养儿育女,就像我们依照平凡的途径被养大。
  • The technology is well-known and well-worn, but it comes with a major downside: liquid crystals provide no light of their own.
    这一技术很知名,也很成熟,但它也有一个比较大的缺点:液晶自己是不发光的,液晶背后的发光板会显著影响电池寿命。
  • Most countries have well-worn laws against touting on street corners, against the more brazen type of brothel and against pimping.
    大多数国家仍然使用著陈旧的法律,它们禁止在街角挑逗,禁止较为无耻的妓院和拉皮条。
  • Make Your Own Path Average likes comfortable. Average likes the well-worn path that is easy to follow.
    选择你自己的道路普通人喜欢安逸,普通人喜欢那种容易遵循的旧方式。
  • Where other governments try to keep global public opinion on their side by arguing their case publicly and through background briefings and targeted leaks to the media, Beijing rarely offers more than a set of well-worn generalities.
    在其他国家政府通过公开辩护、背景吹风会和针对性地向媒体透露消息,努力让全球舆论站在自己这边的问题上,北京方面除了千篇一律的套话以外很少有其他举措。
  • China Little T ( r) ips is a series of guides for those who want to get off the well-worn tourist path in China, but don't have the inside knowledge or the language skills to do so.
    中国小贴士(ChinaLittleT(r)ips)是一套系列导游书,适合那些既想避开游客泛滥的景点,但又对中国的内情和语言了解不多的游客。
  • It is frightening to veer off the well-worn path, better known as our "comfort zone".
    抛弃旧路是可怕的,因为那是我们的舒适区。