MY字典>英语词典>translator翻译和用法

translator

英 [trænzˈleɪtə(r)]

美 [trænzˈleɪtər]

n.  (尤指专职)翻译,译员,译者,翻译家

复数:translators 

高考计算机

Collins.2 / BNC.12093 / COCA.6785

牛津词典

    noun

    • (尤指专职)翻译,译员,译者,翻译家
      a person who translates writing or speech into a different language, especially as a job
      1. She works as a translator of technical texts.
        她的工作是科技翻译。

    柯林斯词典

    • (专职)翻译,译者,译员,翻译家
      Atranslatoris a person whose job is translating writing or speech from one language to another.

      英英释义

      noun

      • a program that translates one programming language into another
          Synonym:translating program
        1. someone who mediates between speakers of different languages
            Synonym:interpreter
          1. a person who translates written messages from one language to another
              Synonym:transcriber

            双语例句

            • The translator's awareness of fictional rhythm and his translation style underlie the degree of the representation in question.
              小说节奏在译文中的再现程度取决于译者的小说节奏意识以及其翻译风格。
            • I think the translator missed some of the subtleties of the original.
              我认为译者漏掉了原著中一些微妙之处。
            • I used an online translator to write in Chinese. I do not speak Chinese. I'm sorry.
              我用了一个在线翻译,以中文书写。我不会说中文。我很抱歉。
            • We can arrange that and book a translator for you.
              我们可以安排为您预订一名翻译。
            • Well, then, could he not have killed the translator?
              那么,有没有可能是他杀了翻译员?
            • A translator must be armed with the excellent ability of expressiveness and vivid imagination.
              一个好的译者必须具备出色的表达力和生动的想象力。
            • Hermeneutics is of a great significance in the study of translator's subjectivity.
              摘要现代阐释学对译者主体性研究有很大借鉴意义。
            • In future, I could be also a translator of English literature.
              在未来中,我也可能是一个英国文学的翻译者。
            • The translator of English edition Rodney Needham puts deadly criticisms on it in the introduction.
              这本著作的英文版译者罗德尼?尼达姆在译文导言中对该著作进行了致命的批评。
            • And you think of me as translator and guide.
              你把我当成翻译和导游就成了。