MY字典>英语词典>hyperbole翻译和用法

hyperbole

英 [haɪˈpɜːbəli]

美 [haɪˈpɜːrbəli]

n.  夸张

复数:hyperboles 

GRE

BNC.19099 / COCA.17093

牛津词典

    noun

    • 夸张
      a way of speaking or writing that makes sth sound better, more exciting, dangerous, etc. than it really is

      柯林斯词典

      • N-UNCOUNT 夸张(法)
        If someone useshyperbole, they say or write things that make something sound much more impressive than it really is.
        1. ...the hyperbole that portrays him as one of the greatest visionaries in the world.
          将他描绘成世界上最伟大的愿景家之一的夸张

      英英释义

      noun

      双语例句

      • Hyperbole is a very common rhetorical device which is widely used both in English and Chinese. ( 2) certain technological words are likely to yield rhetorical impressions, such as metaphor, exaggeration, metonymy and so on;
        夸张是英汉语中非常常见的一种修辞手法。(2)某些科技词语可能具有比喻、夸张、借代、大词小用等修辞效果;
      • In advertising, the term is often used as a hyperbole, a superlative to hype up a product.
        在广告上,这种措词常用作夸张词,一种大肆宣传一个产品的最高级词。
      • That was hyperbole& but the existential threat from climate change is all too real.
        这是夸大的说法,然而气候变迁对我们构成的生存威胁却是如假包换。
      • But the hyperbole is fast becoming reality.
        然而这些夸张之辞也将逐渐实现。
      • This man with boundless energy and charisma is also a master of hype, hyperbole and the catchy phrase.
        这名男子与无限的能量和魅力,也是一个硕士的炒作,夸张和引人注目词组。
      • Yet in spite of the over-truth expression, employment of hyperbole does not affect the conversation flow between parties.
        尽管言过其实,但是夸张手法的运用并不影响交谈双方的交流。
      • Through an analysis of hyperbole from the perspective of pragmatics, this article tries to explain the pragmatic functions of hyperbole.
        本文通过对夸张修辞的语用分析,试图从语用方面解释其功能。
      • With the application of pun, alliteration, hyperbole, or parallelism and focus on the different writing styles, advertisement has great attraction, thus stimulating the purchase desire of consumers.
        成功的广告用语因其运用了双关词、头韵、夸张、排比等修辞手段,并注重广告用语的文体特色,从而使广告具有巨大的吸引力,产生激发消费者购买欲的作用。
      • Our Church believes that we should avoid such hyperbole and simply stick close to what the Bible actually Teaches and Says.
        我们的教会认为,我们应该避免出现这样的夸张和简单地贴近什麽圣经其实是教导并说。
      • Hyperbole is a commonly-used figure of speech.
        夸张辞格是一种常用的修辞手法。