MY字典>英语词典>hovel翻译和用法

hovel

英 [ˈhɒvl]

美 [ˈhʌvl]

n.  (不适于居住的)肮脏简陋的住所

复数:hovels 过去式:hovelled 

GRETEM8

BNC.21716 / COCA.23775

牛津词典

    noun

    • (不适于居住的)肮脏简陋的住所
      a house or room that is not fit to live in because it is dirty or in very bad condition

      柯林斯词典

      • N-COUNT (尤指破败不堪的)小屋,茅舍
        Ahovelis a small hut, especially one which is dirty or needs a lot of repair.
        1. They lived in a squalid hovel for the next five years.
          接下来的5年中,他们住在一间肮脏不堪的小破屋里。
      • N-COUNT 肮脏简陋的住处
        You describe a house, room, or flat as ahovelto express your disapproval or dislike of it because it is dirty, untidy, and in poor condition.
        1. I went for a living-in job, but the room I was given was a hovel.
          我找了份提供住所的工作,但分给我的房间简直不是人住的地方。

      英英释义

      noun

      双语例句

      • I went for a living-in job, but the room I was given was a hovel.
        我找了份提供住所的工作,但分给我的房间简直不是人住的地方。
      • Marius ascended the stairs of the hovel with slow steps; at the moment when he was about to re-enter his cell, he caught sight of the elder Jondrette girl following him through the corridor.
        马吕斯一步一步慢慢地走上了老屋的楼梯,他正要回到他那冷清清的屋子里去时,忽然看见容德雷特大姑娘从过道里跟在他后面走来。
      • It's very uncomfortable living in a dirty hovel like ours.
        住在我们这样肮脏的破屋子里,太不舒服了。
      • One morning, this spy saw Jean Valjean, with an air which struck the old gossip as peculiar, entering one of the uninhabited compartments of the hovel.
        有一天早晨,这个蓄意窥探的老婆子看见冉阿让走进这座破屋的一间没有人住的房里去了,觉得他的神气有些特别。
      • I have an isolated hovel yonder, behind the ruins of the old convent, in a corner which no one ever looks into.
        我有一个孤零零的破棚子,那儿,在老庵子破屋后面的一个弯角里,谁也瞧不见的地方。
      • The hovel of a cutter of wood into lengths for burning, was the only house at that end; all else was wall.
        那里唯一的房屋是一个把柴锯成短段便于烧壁炉的工人的小棚屋,此外便只有墙壁。
      • He had led her to the rendezvous in a hovel on the city's outskirts, leaving Onn just at dusk.
        他俩在薄暮时分离开安城,他领着她来到郊外一间约定好的小茅舍。
      • Forth from thy hovel door thou Ethiopia com ist to me.
        你埃塞俄比亚人,从你的茅屋的门里走出,向我走近。
      • This was our word for a hovel, built by us of salvaged boards or crates and big enough for us to crawl into for secret conclaves.
        这样的陋室是我们用废弃的纸板或货箱搭建而成的,其大小只可供我们爬进去召开秘密会议,我们管这样的陋室叫“bunk”。
      • Therefore I arose from my bed in this hovel and went forth to the beach to refresh myself with looking upon the water and the moon and breathing the cool air.
        所以我就在这小屋里起了床,走出家门,到海滩上去,看看海水和月亮,呼吸呼吸凉快的空气,给自己提神醒脑。