forfeiture
英 [ˈfɔːfɪtʃə(r)]
美 [ˈfɔːrfɪtʃər]
n. 丧失; 没收
复数:forfeitures
BNC.24182 / COCA.23734
牛津词典
noun
- 丧失;没收
the act of forfeiting sth- the forfeiture of property
财产的丧失
- the forfeiture of property
柯林斯词典
- N-VAR 没收;丧失
Forfeitureis the action of forfeiting something.- ...the forfeiture of illegally obtained profits...
对非法获利的没收 - Both face maximum forfeitures of about $1.2 million.
双方都面临最高 120 万美元左右的罚金。
- ...the forfeiture of illegally obtained profits...
英英释义
noun
- the act of losing or surrendering something as a penalty for a mistake or fault or failure to perform etc.
- a penalty for a fault or mistake that involves losing or giving up something
- the contract specified forfeits if the work was not completed on time
- something that is lost or surrendered as a penalty
双语例句
- Furthermore, the shipper understands that civil and criminal penalties, including forfeiture and sale, may be imposed for making false or fraudulent statements.
而且,托运人知晓如果做了错误和欺诈的陈述将会受到民事和刑事处罚,包括对货品的没收和拍卖。 - Summons to claimant on application for forfeiture
接获没收申请书后向申索人发出的传票 - The Swiss foreign ministry says the legislation governs the "freezing, forfeiture and restitution" of the assets of what it calls "politically exposed" people.
瑞士外交部说,这条法律负责冻结,没收和归还所谓的“政治公众人物”的资产。 - Notice of seizure of a ship liable to forfeiture
可予没收的船只扣押通知书 - Expert Group on the Forfeiture of the Proceeds of Drug Crimes
没收毒品犯罪活动收益问题专家组 - Her attorney had argued that it was unfair to proceed against Palfrey because her assets remain seized in a civil forfeiture case, meaning she lacks the money to hire an attorney of her choice.
她的代理人有主张对骑用的马提出告诉是不公平的因为她资产保持抓住在一个市民的丧失情形,意义她缺乏钱到租金她的代理人选择。 - Notice to Surety for Appellant before Forfeiture of Recognizance
没收担保前致上诉人的担保人的通知 - They are seeking forfeiture of funds held in Chinese bank accounts.
他们正寻求没收这些公司在中国的银行账户里的资金。 - But not all car export forfeiture cases are being dropped or settled quickly.
但并非所有汽车出口罚没案件,都会被撤诉或迅速达成和解。 - But the Justice Department recently advised its prosecutors to be more judicious in pursuing civil forfeiture actions and even criminal cases against car export companies and their owners.
但最近,司法部(JusticeDepartment)建议自己的检察官,在对汽车出口公司及其老板提起民事罚没诉讼,乃至刑事诉讼的行动中,要更审慎一些。