MY字典>英语词典>epithets翻译和用法

epithets

英 [ˈɛpɪθɛts]

美 [ˈɛpəˌθɛts]

n.  (尤用于褒贬人或事物特征或性质的)表述形容词,修饰语; 别称; 绰号; 诨名
epithet的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 表述形容词,修饰语(用以批评或称赞某人)
    Anepithetis an adjective or short phrase which is used as a way of criticizing or praising someone.
    1. ...the religious issue which led to the epithet 'bible-basher'.
      导致出现“《圣经》的狂热宣讲者”这一称谓的宗教问题

双语例句

  • He insulted me, using rude epithets.
    他用粗话诅咒我。
  • Then President Dwight Eisenhower federalized the troops to protect the students, and they went to school through angry mobs shouting racist epithets.
    接着,德怀特。艾森豪威尔下令调动联邦军队来保护学生。学校被咒骂有色人种的人群围住,部队好不容易才穿过人群。
  • For this reason we find the poets, who are always addressing themselves to the imagination borrowing more of their epithets from colours than from any other topic.
    正是这个原因,我们可以发现,比起任何题目,诗人致力于想象借鉴最多的还是颜色的描绘。
  • By using offensive epithets such as "poetess with cerebral palsy" or "countrywoman who composes poems", media outlets have succeeded in catching the eyes of readers and viewers.
    为了吸引观众、读者们的眼球,媒体不惜使用一些无礼的绰号,比如称她为脑瘫女诗人或是写诗的农村妇女。
  • The translation methods of transferred epithets range from literal translation, re-displacement to adverbialization and division.
    移就修辞格的翻译可采用直译法、位置还原法、状语化法和分译法等。
  • This if supposed to induce pleasurable sensations in the elephant, and its effects are reinforced by the use of endearing epithets, such as'ho! My son ', or'ho! My father', or'my mother ', according to the age and sex of the captive.
    据说这能引起象的快感。同时视野象的年龄和性别紧诸如:喂,我的儿子,喂,我的爸爸或喂,我的妈妈之类的亲热称呼来加强效果。
  • In Hallidayan tradition, interpersonal function is mainly realized by mood system, modality system, attitudinal epithets, comment adjuncts, vocatives etc.
    他提出人际功能主要是由语气和情态系统实现的。
  • Strong, vulgar language; obscene gestures. Use of epithets.
    蛮横、粗俗的语言;猥亵的手势。使用带侮辱性的称谓。
  • Empathy is the emotional result of harmonious unity of the subject and object, and its aesthetic effect is usually realized by transferred epithets.
    移情是主体和客体和谐统一的感情产物,其美学效果在语言表达上往往通过移就(英语称转移修饰)辞格体现出来。
  • It is found that the most common type of realization for affect and judgment is Nominalization; while a great proportion of appreciation values are realized by Epithets.
    发现情感和评判最常见的实现方式为名物化(Nominalization),而相当一部分的鉴赏是通过修饰语(Epithet)来实现的。